PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы
Приветствую Вас Пассажир | RSS Главная | Фанфики | Регистрация | Вход
Меню сайта

Категории каталога
"Отрицательный Норрингтон" [6]
Конкурс "Неожиданное предложение" [10]

Наш опрос
Какой ваш любимый пейринг с Джеком Воробьем?
Всего ответов: 228

Главная » Файлы » Конкурсы и фикатоны » Конкурс "Неожиданное предложение"

Конкурсный фик №7 - "Письмо капитану"
[ ] 13.02.2009, 10:05
Письмо капитану
 
Ясным утром на славную землю Тортуги ступил бородатый тип в старомодном сером кафтане и огромной широкополой шляпе. Он вежливо распрощался со шкипером доставившего его корабля и так же вежливо уступил дорогу двум пьяным матросам.
- Удачи, мистер Хантер, - донеслось ему вслед.
Хотя на самом деле нашего охотника звали Гектор Барбосса.
Впрочем, Томом Хантером он собирался остаться еще довольно долго. Под этим именем он снял комнату, сошелся с миловидной кухаркой и завел множество знакомств со случайными собутыльниками.
Сам лже мистер Хантер пил умеренно, зато весьма интересовался слухами. В частности о Джеке Воробье и «Черной жемчужине».
Слухов было предостаточно. Больше всего Барбоссе нравилось то, что легендарного (ну, конечно, как без этого!) капитана (чтоб ему пусто было!) давненько мотало по всем морям без особой прибыли, в результате чего от него начинали потихоньку разбегаться матросы.
Собутыльников было тоже предостаточно. Но самая удачная встреча ждала Барбоссу на десятый день его размеренных поисков.
В поле зрения объявилась чернокожая девица, переодетая парнем. При одном упоминании о Джеке Воробье девица была готова броситься на любого даже с голыми руками. А уж будучи вооруженной до зубов и при своем отрядце головорезов…
- Добрый вечер, мисс Аннамария, - неизменно вежливо раскланялся лже мистер Хантер.
Негритянка воинственно глянула на «незнакомца», но тут же признала его и поперхнулась.
- А разве ты не…
- Я? О, нет, - понимающе улыбнулся Гектор. – А вы разве не…
- Он украл мой корабль, если ты об этом, Барбосса! Да еще и выставил меня на берег!
- И мой корабль тоже, - нехитро заметил чудом выживший старый знакомый.
Аннамария могла бы возразить, что вот здесь-то все довольно спорно. Но вместо этого она быстро прикинула свою выгоду – ведь при всем своем горячем нраве была все-таки сообразительна.
В итоге к концу второй бутылки рома коалиция образовалась. Обе стороны остались в восторге друг от друга. Барбосса оттого, что Аннамария сразу же согласилась сделать капитаном «Черной жемчужины» его, а Аннамария оттого, что Барбосса охотно предоставил ей право сделать с Джеком Воробьем все, что она пожелает.
Дело осталось за малым – найти и захватить «Черную жемчужину».
Барбосса предлагал терпение. Его сообщнице пришлось согласиться, хотя она и была склонна, очертя голову, броситься во что-нибудь.
Дни шли один за другим, не прибавляя ничего нового о вожделенном корабле. Пока что только Барбосса разошелся с кухаркой и сошелся с Аннамарией. На том события ближайших трех недель заканчивались.
Рассудительный пират все больше подумывал о том, что, будучи живым человеком, совсем не плохо завести себе шкипера женского полу…

Третий участник предстоящего безобразия присоединился к пиратской парочке не то, чтобы случайно, но довольно странным образом.
Он был грязен и небрит, но при том одет в лохмотья некогда приличной одежды и даже растрепанный парик. Несчастный вялый взгляд явно выдавал в этом человеке жесточайшее похмелье пополам с недовольством жизнью. А то, как он посмотрел на еду на столе…
- Это вы здесь ищете Джека Воробья? – мало того, что незнакомец подошел совершенно без приглашения и повода, он еще и продемонстрировал неуместный командный тон.
- А вы кто такой? – прежде всего, поинтересовался Барбосса, прикидывая, действительно ли этот странный тип может рассказать им что-то дельное, и очень в том сомневаясь.
То ли у оборванца было плохо с чувством самосохранения, то ли он здорово переоценивал свои возможности, но он ответил:
- Да никто, в сущности… - и усмехнулся.
- Мне нравится этот наглец, - вдруг заметила Аннамария.
Барбосса покосился на остатки красоты, еще довольно заметные в молодом незнакомце… Но все-таки ревнивцем пират не был и потому здраво решил, что этот тип не во вкусе Аннамарии – разве такая флегматичная лягушка с несчастными глазами по ней? Хоть и наглец?
- А что, милейший, - с энтузиазмом предложила Аннамария, - пойдешь ко мне на корабль?
- С какой стати? - возмутился Барбосса, покосившись на загубленную ромом и грязью красоту еще раз, - я не беру к себе на корабль пустое место, представляющееся никем.
- Хотите, представлюсь принцем Уэльским? – тут же совершенно буднично предложил незнакомец.
- Не хочу, - честно ответил пират. Но вдруг заинтересовался собеседником.
- Тогда Джеймс Норрингтон и, прошу прощения, но, действительно, уже несколько месяцев как никто, - пожал плечами странный оборванец.
Барбосса и Аннамария переглянулись. Конечно, они оба слышали это имя.
- А вы сами не желаете представиться? – как ни в чем не бывало, прервал затянувшуюся паузу бывший коммодор.
- Ну, я думаю, вы тоже обо мне слышали, - слегка самодовольно улыбнулся Гектор. – Капитан Барбосса. А это отважная Аннамария… э-э, как тебя по фамилии, душенька?
- Томсон.
- … Аннамария Томсон, - заключил пират.
- Будете? – предложила неожиданно сердобольная Аннамария, указывая на стол. Незаметно для себя она вдруг избрала куда менее фамильярный тон, чем до того.
- Благодарю, - и, надо сказать, на кусок хлеба бывший образец достойных манер набросился отнюдь не по-джентльменски.

Вот так трое героев нашего повествования собрались вместе.
Пользы от мистера Норрингтона, казалось бы, было на тот момент не много. Но в союз двух пиратов он вошел вполне равноправно, ибо до сих пор производил впечатление человека, способного на дело. Особенно после того, как вылечился от похмелья.
Словно в подтверждение его полезности «Черная жемчужина» объявилась на второй день после объединения троицы врагов Джека Воробья.
Еще до появления цели на горизонте имел место важный разговор.
- И как же вы хотите захватить «Черную жемчужину»? – скептически поинтересовался отмывшийся, но все еще оборванный и небритый Джеймс Норрингтон.
Учитывая тот факт, что трезвость сделала его из просто наглеца наглецом болтливым и злым на язык, Аннамария посматривала на него уже без прежней симпатии, зато Барбосса был совершенно доволен положением вещей.
- О, наш план прост, как и все гениальное, друг мой, - пират расплылся в самодовольной улыбке. – Мне хватит всего лишь подняться с нашими ребятами на корабль и поговорить с матросами, когда Джек отлучится на берег.
- А так как он сразу же побежит по бабам, - злорадно, но при том как-то крайне неодобрительно вставила Аннамария, - то это не проблема.
- А если он будет не в настроении? – усмехнулся бывший коммодор.
- Кто? Джек?! Да вы просто, не знаете этого кобеля!
- А вы, мисс Томсон, я вижу, отлично знаете, - безоблачно улыбнулся Норрингтон.
- Заткнись.
- О, как будет угодно, леди. Прошу прощения, я не мог и предположить, что этот вопрос так волнителен…
- Заткнись!
Тогда мистер Норрингтон, действительно, счел за лучшее умолкнуть. Не то, чтобы он боялся, что дело дойдет до рукоприкладства, но окончательно ссориться с пираткой было еще рано.
А далее, к несчастью, вышло так, что он был прав, предполагая, что Джек Воробей помчится на берегу отнюдь не в объятия прекрасного пола.
Все утро и половину дня славный капитан уже торчал вместе с Гиббсом в портовой таверне, откуда оба могли прекрасно видеть все, что происходит на «Черной жемчужине». Посланный в разведку паренек Энди вернулся, чтобы рассказать, что капитан Воробей набирает команду, хотя записываться к нему никто стоящий не спешит – уж больно его оставила былая популярность среди берегового братства.
- Команду набирает, - раздраженно прорычал Барбосса, но тут же злорадно улыбнулся. – Да, видимо, дела у него совсем плохи. Ладно, тогда пристрелить сукиного сына и…
- Эй, мы так не договаривались! – вспылила Аннамария.
- И что же нам теперь…
- Есть идея, - вмешался Норрингтон, пока ссора не разгорелась во всю силу.
И Гектор, и Аннамария, обернулись к нему, пылая злобой, готовой стремительно разрастись.
- Напишите Джеку любовное письмо, - предложил бывший коммодор.
Барбосса и Аннамария недоуменно переглянулись, потом одновременно в ярости повернулись к третьему компаньону.
- У меня твои шуточки уже вот где сидят! – взвизгнула пиратка, полоснув себя ребром ладони по горлу.
- Действительно, - поддержал ее недобро прищурившийся Гектор Барбосса. – неудачная вышла шутка.
Норрингтон попятился от них, нахмурившись и вспомнив о командном тоне.
- Стойте! Я не шучу. Воробей должен клюнуть, если от некой дамы ему придет заманчивое интригующее письмо.
Его двое сообщников переглянулись еще раз. Гектор при том смотрел с зарождающимся интересом, Аннамария – с отвращением.
- Ладно, пишите, - постановил Барбосса.
- А что это вы смотрите на меня? – озадачилась при том Аннамария.

Через полчаса троица охотников собралась в гостиничной комнате, и все еще вяло протестующей пиратке были вручены перо и бумага.
Аннамария села за стол и замерла, всем своим видом говоря, что придумывать текст будет кто-то другой.
Тяжело вздохнув, капитан Барбосса предположил:
- Что-то вроде «любовь моя, почему ты забыл обо мне?»
- Нет-нет, ни в коем случае, - ужаснулся Норрингтон. – Лучше «мой блистательный герой, я верна тебе и жду, всегда буду ждать».
- А разница? – угрюмо спросила Аннамария.
Бывший коммодор усмехнулся.
- Огромная разница, леди. Какой же любовник хочет утешать несчастную женщину, страдающую от недостатка внимания? Письмо должно нести радость встречи, а не боль разлуки.
- Хм, верно, - согласился Барбосса. – А откуда это вы, коммодор, так хорошо разбираетесь в деле?
- От наличия наблюдательности и воображения, - невозмутимо ответил Норрингтон, хотя от слова «коммодор» у него, как всегда теперь, слегка свело зубы. – Пишите, мисс Томсон.
- Повторите-ка эту гадость еще разок, а то я не запомнила.
Бывший коммодор покладисто продекламировал первую строку еще раз, но разочарованно нахмурился, когда увидел, как Аннамария медленно выводит корявые буквы.
- Отставить! – скомандовал он. – Боже ты мой, что за почерк… А ну вон из-за стола, леди. Э-э… капитан Барбосса?.. Ох… ну ладно, давайте мне.
В свою очередь, не сумев подавить вздох, мистер Норрингтон уселся писать письмо собственноручно. Из-под его пера легко и непринужденно потекли мелкие аккуратные буквы, ложась четкими строчками.
«Мой блистательный герой, я верна вам и жду. Всегда буду ждать. Весть о вашем появлении наполняет мою душу восторгом, а плоть сладким томлением. Этой ночью в…»
- Э-э, как называется на этом острове самое пристойное заведение для парочки любовников при деньгах?
- «Три ключа», - немного подумав, ответил Барбосса.
«… «Трех ключах» лепестки роз сверкают каплями при свечах, а вода благоухает розовым маслом.»
- Ха, розы при свечах! – рассмеялась Аннамария. – Да Джеку, кроме юбку задрать, ничего и не надо. Он же со смеху помрет.
Мысль о том, что причина выставления негритянки с «Черной жемчужины» ясна, бывший коммодор оставил при себе. Для него все еще не пришло время ссориться.
Капитан Барбосса в то время тоже оставил при себе одну мысль. А именно о том, что для него, если задуматься, не совсем ясны мотивы мистера Норрингтона в этой истории. Сколько бы тот ни говорил, что желает взять реванш за «Перехватчик», а также найти работу в новом мире, раз уж так все вышло. Было во всем этом что-то нечистое…
«Двери открыты для того, кому завидует сам Аполлон», - окончилось тем временем письмо.
- Нужно как-то подписать это, - заметил Барбосса, когда бывший коммодор отложил перо.
Тот пожал плечами и с усмешкой поставил инициалы: «Дж.Н.»
- Готово. И обязательно добудьте розового масла, чтобы надушить это, - добавил он, сворачивая лист бумаги.

Прошло еще полчаса и капитан Джек Воробей, удрученный результатами набора команды отложил в сторону все еще бесполезный компас, чтобы распечатать благоухающее розами письмо, подсунутое тут же скрывшимся мальчишкой.
Письмо изрядно улучшило настроение капитана. Но он никак не мог догадаться, кто же эта дама. Если только Жизель, Джейн или Джулия не вышли в его отсутствие замуж, то у него не было знакомых с такими инициалами…
Обстоятельства не располагали к романтическим приключениям, но все же Джек Воробей решил, что даже умирать стоит с музыкой, а, следовательно, на самом деле нет никаких существенных причин отказываться от предложения.
Не подозревая, что из-за угла за ним жадно следят глаза все того же паренька Энди, посланного Аннамарией, Джек Воробей оставил дела Гиббсу и бодро зашагал в направлении «Трех ключей», благо, время было уже к вечеру.
Тем временем за спиной мистера Норрингтона Аннамария и капитан Барбосса решали сложный вопрос.
- Подумай, душенька, какой нам толк брать его с собой? Если он не замышляет ничего против нас, он будет не слишком в обиде, когда очнется на борту нашей «Жемчужины». Если же замышляет…
Продумать план до конца им было не суждено, потому что в этот момент в дверь постучали.
Это был один из головорезов Аннамарии – Джон Батчер.
- Вот вы где! – выпалил он. – А коммодор-то ваш якшается с какими-то странными типами. Вы только гляньте, кэп!
Барбосса стукнул кулаком по столу с видом «Я же говорил!» и устремился вниз вслед за Джоном. Аннамария решила не отставать.
Норрингтона они застали уже в одиночестве, входящим в дверь таверны с самым невинным видом.
Барбосса знаком приказал Джону Батчеру и Аннамарии ничего не делать.
- И где это вы были, коммодор? – спросил пират, когда его сомнительный союзник достаточно отошел от двери.
- Сколько раз мне просить вас не называть меня «коммодор»? – желчно усмехнулся мистер Норрингтон, словно не расслышавший вопроса.
- Много, очень много, - ухмыльнулся капитан Барбосса. – Так с кем это вы говорили?
Бывший коммодор и при этом совершенно не утратил спокойствия.
- С торговцем. Он сказал, что Джек Воробей заказал сорок бочонков солонины, а также кур и коз, которые будут доставлены на «Черную жемчужину» через три часа. А сейчас там почти нет провианта.
Объяснение казалось Гектору правдоподобным. Но все-таки пират уже принял решение.
- Что-то вы взяли слишком много самостоятельности, друг мой… - протянул он.
- Вот как? А я думал, что должен как-то отрабатывать свой хлеб…
- Взять его!
Норрингтон, похоже, был готов к такому повороту, потому что уж слишком быстро отскочил к окну и схватился за шпагу.
- Не стрелять! – крикнул Барбосса. – Если он ни в чем не виноват, он мне еще пригодится в команде куда больше чем вы, олухи.
Одного из троих набросившихся на него пиратов бывший коммодор ранил, но двум оставшимся пришла на помощь Аннамария, которая удачно запустила в мистера Норрингтона тарелкой, попав в затылок.
- Привяжите его в нашей комнате к кровати! – распорядился Барбосса, когда его пираты подняли с пола и скрутили бывшего коммодора. – Все на «Черную жемчужину, господа. Батчер, займитесь-ка этим боровом Гиббсом.
С последним, в отличие от Джека Воробья, которому Аннамария хотела непременно сохранить жизнь и свободу, ничто не заставляло церемониться.

В «Трех ключах» Джека Воробья, действительно, ждали. Но отнюдь не прекрасная дама, а люди мистера Мерсера.
Только счастливый случай не позволил капитану попасть в лапы Ост-Индской компании. Этим счастливым случаем оказался смазливый и хрупкий рыжевато-русый паренек, попавшийся ему под ноги перед последним поворотом.
- Джек! – вскричал паренек, вместо того, чтобы извиниться.
- Чего тебе? – нетерпеливо бросил уже предвкушающий таинственную встречу капитан.
- Я ищу того, кто мне мил!
- Прости, но я предпочитаю женщин…
- Джек, я ищу Уилла!
Тогда капитан Воробей остановился и внимательно вгляделся в паренька.
- Элизабет?
- Где он, Джек? Он отправился искать тебя!
- Э-э… видишь ли, Лиззи… вот именно сейчас я чрезвычайно занят и…
В этот момент мисс Суонн заметила на земле письмо, которое капитан Воробей до сих пор наивно полагал остающимся у него за отворотом рукава. Совесть юной леди ни разу не воспротивилась тому, чтобы тут же броситься за письмом и открыть его.
Увидев творящееся безобразие, Джек попытался остановить маленькую нахалку, но отступился, увидев как ее лицо изумленно вытягивается, а потом мисс Суонн скручивает приступ неудержимого хохота.
- И что здесь смешного? – решил в итоге уязвлено нахмуриться порядком озадаченный славный капитан.
- Джек, кто тебе это написал? – требовательно, несмотря на улыбку до ушей спросила Элизабет.
- М-м… не важно…
- Джек!
- Я не помню!
- Точнее, не знаешь?
- Ну ладно, не знаю. Чего ты от меня добиваешься?
Элизабет еще раз затрясло от смеха.
- Джек… о-хо-хо… я знаю этот почерк! Ха-ха-ха….
- Вот как? – озадачился капитан Воробей. – И кто же она?
- Джеймс Норрингтон. Он даже поставил собственную подпись!
- Норрингтон?! – недоуменно переспросил пират. – А какого, прошу прощения, он забыл на Тортуге?
- Он… он оставил службу и куда-то исчез, - пояснила наконец-то отсмеявшаяся мисс Суонн. – Не ходи в «Три ключа», Джек.
Пират задумался и в итоге самодовольно усмехнулся.
- Точно! Туда пойдешь ты.
- Я?!
- Не бойся, тебя в таком виде даже родная мать не узнает. А меня, как ты сама сказала, там ждет засада.
- Ладно! – гневно согласилась мисс Суонн.
Ждать ее за углом Джеку пришлось долго.
За это время он еще раз перечитал письмо, то хмурясь, то усмехаясь углом рта. Под конец пират злорадно рассмеялся и проворчал себе под нос:
- Ну погоди у меня, мисс Джей Эн…
Джеку Воробью было не дано знать, что в этот момент Барбосса приветствует изрядно обалдевших от его появления Пинтелла и Реджетти и с их помощью вступает в разговор с командой.
К тому же из-за угла вылетела Элизабет.
- Джек! Бежим! – заорала она.
Долго упрашивать капитана не пришлось. Он понесся прочь от «Трех ключей» впереди мисс Суонн, оглядываясь на ходу, чтобы увидеть, что за ними, действительно гонятся какие-то люди.
- Это Мерсер! – прокричала задыхающаяся Элизабет. – Я чудом унесла ноги…
- Еще не унесла, - заметил Джек, выпучивая глаза и размахивая руками на бегу.
В одном из переулков парочка беглецов заскочила в открытое окно первого этажа. Когда погоня промчалась мимо, беглецы выдохнули и переглянулись. Но расслабиться им не дал крик:
- Воры! Держите воров!
- Опять… - трагически протянул Джек, выскакивая из окна и устремляясь на этот раз вслед за Элизабет в сторону противоположную той, куда умчались первые преследователи.
Тщательно при том обогнув стороной «Три ключа», парочка беглецов перешла на шаг, только добравшись до рыбного рынка.
- Ф-фуф… - выдохнул Джек. – Не знал, что у нашего разлюбезного приятеля такие связи.
- Джек, мы должны спасти Уилла…
- А тебе не кажется, что сейчас не время?
Элизабет хотела было возразить, но закрыла рот и молча пошла вслед за Джеком в порт.

Первое, что бросилось Джеку в глаза, было отсутствие «Черной жемчужины». Второе – обилие недавних знакомых, людей Мерсера, рыщущих по портовым тавернам. Третье – Гиббс. Вид у бессменного старпома стал весьма печальный: следы побоев и следы пребывания в луже дерьма.
- Что с вами? – бросилась хлопотать над ним Элизабет.
Злой и отчаявшийся Джек в это время увидел в углу мальчишку.
- Стой! – вскричал пират, сумев таки догнать верткого мальца и ухватить за шиворот. – А ну говори, кто украл корабль!
- Я ни в чем не виноват, сэр, пожалуйста, отпустите меня, - заныл паренек.
- Говори! – с несвойственной ему яростью встряхнул его капитан Воробей. – Не то я тебе живо уши поотрываю.
- Мне только заплатили, чтобы я отнес письмо!
- Ост-Индская компания?
Но мальчишка испуганно затряс головой.
- Нет, двое высоких господ и дама, переодетая мужчиной. Негритянка. Она и раньше давала мне задания.
- Негритянка, переодетая мужчиной, говоришь… - протянул Джек, без труда опознав в описании Аннамарию.
Последний факт казался определенно абсурдным, потому что ненависть этой девицы к Ост-Индской компании было трудно переоценить.
К ним подошел более или менее оправившийся Гиббс.
- Это был Джон Батчер. Тот, который ушел вместе с Аннамарией, - сказал он. – Проболтался, что его послал Барбосса.
- Барбосса? – задрал брови Джек, думая, что ситуация закручивается час от часу не легче.
На сей ноте, окончательно запутавшей понимание ситуации, капитан Воробей вспомнил, что все началось с письма…
- Так, так, так… Мой корабль стянули Барбосса и Аннамария, прислав мне письмо с приглашением, написанное Норрингтоном. А на месте меня ждал старый дружок Мерсер. Что-то все это настолько не стыкуется, что я думаю, второй мой старый приятель мистер Норрингтон действовал за спиной у компаньонов, а?
Элизабеи и Гиббс пожали плечами, не желая утруждать себя столь изощренными изысканиями.
- Эй, малец, а тот джентльмен, что писал письмо, где сейчас он?
- Джентльмен? – не понял мальчик.
- Ну, высокий такой, лет тридцати с небольшим, сероглазый, с глубоким голосом, - нетерпеливо обрисовал картину Джек. – Спина прямая, рожа, нахмуренная, как по макушке стукнутая…
- А! – догадался паренек, - ну так его, сэр, не успели забрать, когда плохие люди прибежали на пристань, чтобы задержать бородатого капитана и «Черную жемчужину». Его сейчас ищут, но они не найдут.
Тут паренек хитро усмехнулся.
- Он в «Золотой бочке», в комнате, которую снимал бородатый капитан, - шепотом поведал юный доносчик, сменив страх перед пиратом на хитрейшее самодовольство.
- Хоть какая-то приятная весть, - недобро прищурился капитан Воробей. – Покажешь?
- А пять пенсов?
- А утюгом по заднице? Держи два пенса, засранец, больше не дам. Ждите меня здесь, леди! – безапелляционно заявил при том капитан. – Вот зар-раза, мистер Гиббс, свяжите ее что ли…
- Есть, капитан!
Обезопасив, таким образом, свой тыл, Джек Воробей, не обращая внимания на протестующие крики мисс Суонн, отправился за мальчишкой, ловко обходя ищущих того же, что и он, человека агентов Ост-Индской компании.
Заплатив мальчишке на радостях три пенса, Джек почти незаметно для постояльцев проскользнул по лестнице вверх. Нужная дверь была закрыта, однако же, замок легко поддался старому доброму пинку с разворота.
Кажется, лишних зрителей на шум не сбежалось, хотя час был уже поздний.
Картина, представшая перед Джеком Воробьем, когда он зажег свечу, была достойна самой злорадной улыбки от человека, имеющего теперь к Джеймсу Норрингтону особый счет.
Ребятки Барбосы и Аннамарии связали того на славу, так что бывший коммодор лежал на кровати, опутанный веревками и с кляпом во рту. Выглядел он, кроме того, как сущий оборванец.
При виде Джека Воробья старый знакомый широко раскрыл глаза.
- Чудная ночка, дорогая Джей Эн. Только что-то розами не пахнет, - с усмешкой процедил пират, поставив свечу на подоконник.
Норрингтон немного дернулся в веревках, когда Джек подсел рядышком на кровать.
- Да и место встречи ты перепутала, моя верная воздыхательница.
Бывший коммодор сдавленно кашлянул и попытался отшатнуться, как позволяли веревки, когда пират нежно провел пальцами по его скуле.
- Э, что ты хочешь сказать? – переспросил Джек, развязывая тряпку, чтобы дать пленнику возможность выплюнуть кляп, коей тот сразу же воспользовался.
- Грязный мерзавец!
- Бессердечный… - с издевкой протянул капитан Воробей. – Зачем было будить во мне страсть такими поэтичными словами, когда она тебе противна, приятель, а? А я, между прочим, испытываю слабость к поэтическому образу…
Бывший коммодор стиснул зубы и наградил пирата гневным взором.
- А я ошибся, розовым маслом от тебя все же пахнет. Письмо запечатывал? Или постарался для встречи? - продолжал глумиться капитан Воробей, склонившись над неприятелем и задержав нос над его притянутыми к талии руками, а потом начав перемещаться вверх: лицом к лицу…
В этот момент Джек задавался вопросом, правда ли побелевший и напрягшийся от отвращения Норрингтон поверил, что может стать жертвой столь непотребного мужеложства? Смешно!
- Содомит несчастный! – вдруг резко прервал комедию пират, вытащив руку из волос пленника и влепив тому средней силы пощечину. – Меня от тебя тошнит куда как больше, чем тебя от меня.
Завидев на лице бывшего коммодора даже что-то вроде облегчения, Джек ядовито добавил:
- И как это ты докатился до жизни такой, а?

В этот момент на лестнице послышались шаги, и через минуту несчастная дверь во второй раз подверглась насилию, на этот раз, отлетев вместе с петлями. В комнату вломились Мерсер и четверо его людей, ведомые тем самым мальчишкой, который привел сюда Джека.
Капитан Воробей, не раздумывая, выскочил в окно третьего этажа.
Побежавший вслед за ним Мерсер, убедился, что пират ничего не сломал. Выстрел из пистолета запоздал, и чересчур удачливый на побеги пират в который раз скрылся за угол.
- За ним, идиоты! – заорал Мерсер.
- Не стоит, - невозмутимо подал с кровати голос мистер Норрингтон.
В связанных руках он крепко сжимал добычу – компас Джека Воробья.
- Великолепно, - просиял Мерсер, отнюдь не став оттого приятнее на вид.

- А я ведь говорил, что хочу пять пенсов, - усмехнулся себе под нос паренек Энди, радостно прыгая вниз по лестнице.

Категория: Конкурс "Неожиданное предложение" | Добавил: Хелена | Автор: Хелена
Просмотров: 1563 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 2.0/1 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика


Copyright MyCorp © 2024 Сайт управляется системой uCoz