Беседы в небытии
На гладкой поверхности моря клубился сизый туман, обволакивая собой борта лодок. Луны совсем не было видно – ее надежно спрятали тучи и облака, и единственным источником света служили яркие огни в фонарях. Удивительная атмосфера… Чистый разреженный воздух, тишина и небывалое чувство покоя. -- Джеймс, а вам когда-нибудь делали неожиданные предложения? Норрингтон отвлекся от бессмысленного созерцания туманной дали и взглянул на Элизабет. -- Хм… Пожалуй, даже ни раз. А почему вы спросили? Элизабет задумалась. Адмирал давно заметил, что в те редкие моменты, когда она отваживается этим заняться, у нее серьезное и очень забавное лицо. -- Не знаю. Просто я только сейчас поняла, что все в моей жизни происходило вдруг. Мисс Суонн на мгновение замолчала, подбирая нужные слова. -- Ну, как будто судьба каждый раз делала мне неожиданные предложения. -- Понимаю. Джеймс улыбнулся как-то по-отечески, и Элизабет чуть не обиделась. -- Ну так вы расскажете? Удивленный взгляд из-под сдвинутых бровей. -- Обо всех? -- Все равно. Тут так скучно. Норрингтон отвернулся, взглянув на немного потускневший огонь, и с минуту думал о чем-то. А потом вдруг усмехнулся, словно вспомнил забавную историю.
***
-- Входите, адмирал. Лорд Бэкетт, как всегда, не сказал ни слова приветствия и даже не поднял голову, чтобы взглянуть на человека, которого сам же вызвал к себе в кабинет. Норрингтон поморщился - манеры Катлера всегда раздражали его. Нежелание здороваться Джеймс относил к плохому воспитанию и гордыне, а подчеркнутую аристократичность движений – к попытке избавиться от плебейства, портившего предкам лорда кровь на протяжении десятилетий. -- Добрый день, лорд Бэкетт. Адмирал чеканным шагом приблизился к его столу. Приглашения присесть он, конечно, тоже не получит. Катлер оторвался от бумаг и посмотрел на него холодными серыми глазами, в глубине которых Норрингтон отчетливо прочел скуку. -- Вы подготовили доклад? «Рапорт, идиот», - подумал адмирал, но морщиться уже не стал. -- Да, сэр. «Ну что он медлит, черт возьми». Бэкетт подождал секунду и, убедившись, что промолчав он тоже не услышит ни слова, сказал: -- Тогда прочтите его. Джеймс наградил его хмурым взглядом. Других Катлер у него и не помнил. -- Лорд Бэкетт, должен донести до вашего сведения… Сколько ненужных слов. Но эти слова оговаривались уставом, и Бэкетт не стал спорить. Нужно лишь немного подождать… Он поставил локти на стол и сжал пальцами обеих рук виски, чтобы немного унять головную боль. Кропотливая ежедневная работа кроме успеха и денег наградила его еще и этой напастью. Лорда мучили мигрени. Был отвратительно жаркий и солнечный день. Несмотря на то, что слуги не открывали окна в кабинете, его все равно заполнял тягучий теплый воздух, мешая дышать, а значит – мыслить. «Вот благородному подлецу Норрингтону хоть бы хны», - подумал Бэкетт почти что с завистью. -- «Летучий Голландец» захватил и уничтожил семь судов. Фрегат «Ястреб» под командованием Ральфа Котмана, преследуемого за пиратство… Постойте-ка… -- Что значит «уничтожил», адмирал? Бэкетт разжал пальцы и тут же пожалел об этом. Спазм был такой, что в глазах побелело. Норрингтон отвлекся от документа и взглянул на лорда, немного оживившись. Катлер готов был поклясться, что прочел на его лице усмешку. Но это было всего лишь мгновение, спустя которое выражение адмиральской физиономии приняло прежний официальный вид. -- Это значит, лорд, что пленных нет. Команды всех судов уничтожены. Бэкетт еле сдержал слабую улыбку, готовую было сорваться с губ. Стоило догадаться, что этот Джонс намного самоувереннее и глупее, чем ему казалось. «И откуда у меня привычка думать о людях лучше, чем они есть?» Ах да, Джонс же не человек. А вот Норрингтон, черт его дери, мог бы и не дожидаться еженедельного доклада. Лорд ничем не выдал свою ярость. Его лицо в такие моменты всегда принимало непроницаемое выражение, а глаза – единственное, что могло его выдать – тут же обращались к бумагам. Пожалуй, за это его уважал даже Джеймс – такое редкое самообладание не каждому было под силу. -- Умерщвление пленных без моего разрешения недопустимо, - сухо сказал Бэкетт. – Они нужны для того, чтобы получить информацию, а не прикармливать рыб. «И только ухмыльнись, сукин сын». Но Норрингтон не ухмыльнулся. Он молча смотрел на лорда, ожидая продолжения. -- Вы получите мои указания завтра. А сейчас продолжайте. Раздражение прошло, и решение придумалось само собой. Мистеру Джонсу на днях будет нанесет визит. И он ему не понравится. Сухо кашлянув, Джеймс вновь принялся за доклад. Он говорил об успешном прибытии в Портсмут колонны из семи торговых кораблей, повешении тридцати пиратов и других приятных вещах, а Катлер слушал его, стараясь забыть о своей мигрени и сосредоточиться на делах. Удавалось плоховато. Голос у адмирала был приятный. А еще высокий рост, статная фигура, безукоризненная выправка. До тошноты идеален, прямо как кремовые торты мистера Кука. Только физиономия больно хмурая. Бэкетт смотрел на нее, не отрывая взгляда. И вдруг кончики его губ расползлись в легкой усмешке. -- Адмирал, - сказал он. Норрингтон поднял на него свой скучный взгляд. -- Отложите доклад. Он удивился. Уже прогресс. -- Простите? -- Мне кажется, я выразился вполне ясно. Отдайте его мне. Джеймс приблизился к столу и протянул лорду бумаги; Катлер не глядя отложил их в сторону. А потом, смотря на Норрингтона совершенно серьезными глазами, с расстановкой произнес: -- Ну а теперь, будьте любезны, расскажите мне похабный анекдот.
***
-- И вы рассказали? Элизабет улыбнулась. Сначала она собиралась разозлиться, но с интересом обнаружила, что ненависть к лорду больше не гнетет ее. Джеймс улыбнулся ей в ответ, смущенно и очень мило. -- Конечно. Лицо девушки оживилось, карие глаза заблестели в предвкушении. -- И что же это был за анекдот? Норрингтон вздохнул. Этого следовало ожидать. -- Не думаю, что он предназначен для дам, мисс Суонн. -- Я не какая-то впечатлительная девчонка! -- Зато я очень впечатлителен, - усмехнулся Джеймс. – Поэтому предпочту оставить его при себе. Элизабет обиженно надулась. Адмирал лишь крепче сжал ее руку. -- Лучше вы расскажите мне, какого… кхм… зачем вы здесь оказались? Девушка посмотрела на Норрингтона и мечтательно улыбнулась. -- Ну не могла же я ждать десять лет, - сказала она и плотно прижала к себе сундук, лежащий на ее коленях. Адмирал опустил глаза и ничего не ответил. Лодки, бесшумно рассекая поверхность воды, двигались вперед по невидимому течению, сквозь тьму и все тот же неизменный туман, похожий на низвергнутые с неба облака. Чистый разреженный воздух, тишина и небывалое чувство покоя… -- А знаете что, Джеймс? -- Что? -- Я тоже знаю много похабных анекдотов.
|