PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы
Приветствую Вас Пассажир | RSS Главная | Фанфики | Регистрация | Вход
Меню сайта

Категории каталога
Гавань проклятых [1]
Мини [0]

Наш опрос
Какой ваш любимый пейринг с Джеком Воробьем?
Всего ответов: 228

Главная » Файлы » Kxena » Гавань проклятых

Гавань Проклятых. Глава 1. Выгодная сделка
[ · Скачать удаленно (2,72 МБ) ] 24.07.2008, 19:55

Глава 1. Выгодная сделка


         - Хороша, а? – довольный Барбосса откинул покрывало, скрывавшее лицо пленницы. Её внешность должна была поразить капитана Фенга. Взглянув на стоящего перед ней китайца, Элизабет поняла – нужное впечатление достигнуто.

Светловолосые европейки были редкостью в Сингапуре. И хотя после восьми месяцев морских скитаний Элизабет уже не походила на губернаторскую дочку, голодно-жаждущие взгляды команды «Ин Цзяо»[1] подтверждали её привлекательность. Такие пленницы попадались редко, а уж пленницы-аристократки тем более. Конечно, Барбосса не утаил её происхождение. Расхвалил, перед тем как привести на показ. За диковинку денег не пожалеют, а Барбосса собирался получить за мисс Элизабет Свон хороший барыш.

Было совсем не холодно, но Элизабет пробирала дрожь. Джонка «Ин Цзяо» принадлежала сингапурскому пирату Сяо Фенгу, контрабандисту, убийце и большому любителю женского пола. Он славился как один из самых опасных морских разбойников Южно-Китайского моря и Малаккского пролива, и то, что Элизабет уже успела о нем услышать, никак не способствовало душевному спокойствию. Фенг же внимательно рассматривал все, что не прикрывало её платье.

Платье едва держалось, сжимая ребра корсетом. За время долгого плавания, не снимая мужской одежды, от платьев можно и отвыкнуть. То, что было сейчас одето на мисс Свон, принадлежало Тиа Далме. На туалеты знатной дамы, какие раньше носила Элизабет, оно походило мало. Далме нравилось надставлять прорехи в своих нарядах по вкусу: разноцветными лоскутами, лентами, кружевами. В результате юбка напоминала хвост павлина, едва сохранив изначальный крой. Но в любом случае, платье выглядело «по-европейски», экзотично. И это было главное.

«Европейскую» прическу Элизабет также делала Далма. Ведьма имела весьма далекие представление о моде рококо вообще, и прическах аристократок в частности, поэтому Элизабет категорически отказалась делать себе начес, с которым обычно щеголяла сама Далма. Для пущего эффекта белокурую шевелюру «пленницы» оставили свободно ниспадать на плечи, подобрав только несколько прядей на затылке.

         - Взгляните, капитан Фенг. Истинно, товар первый сорт! - нахваливал Барбосса, отдергивая один из лоскутов юбки, обнажая Элизабет ноги. Элизабет вздрогнула и гневно нахмурилась. Барбосса, конечно, не мог не поиздеваться, прекрасно зная, что возразить ему она не сможет. Сжав зубы, Элизабет думала: «Ох, и устрою я вам капитан Барбосса, если только вернусь на «Шень» [2]. Фенг подошел ближе. Демонстрировать свою будущую наложницу перед командой он не хотел. По крайней мере, сейчас. Согласно кивнув, он потребовал опустить платье. Приподняв голову Элизабет за подбородок, Фенг заглянул ей в глаза. Элизабет взглянула на него без страха. Две щелочки темных глаз. Жесткие черты загорелого, немного желтоватого лица. Длинные тонкие прядки усов и такая же жидкая бородка. Властный взгляд, темные брови почти сошлись на переносице, но тонкий рот улыбался. По крайней мере, это выражение можно было так назвать.

В это время Пинтел и Рагетти с кислыми минами выкатывали бочонки рома на палубу «Ин Цзяо».  Вообще, поводом прийти на джонку Фенга являлись именно эти бочонки – груз ямайского рома, захваченный удалым капитаном Барбоссой по пути в азиатские страны. По легенде, придуманной не без участия мисс Свон, капитан Барбосса остро нуждался в деньгах, потому предпочел перепродать награбленное, и зажить трезвой, но богатой жизнью. На том же корабле путешестовала светловолосая европейка, которая досталась капитану в нагрузку к рому. Договорившись о продаже груза, Барбосса не преминул предложить Фенгу и свою «пленницу».  Ром действительно был захвачен ими по пути, и конечно, вся команда, кроме Элизабет, была против его продажи (Уилл благоразумно воздержался). Спор вышел не шуточный, даже попугай мистера Коттона приводил доводы. Однако мисс Свон была тверда как скала, при содействии Тиа Далмы, сумела всех «убедить», как сказал бы Джек Воробей. Не смотря на это, взгляды Пинтела и Рагетти, которые «прожигали» сейчас ей спину были совсем не дружелюбные. Да и Барбосса старался так рьяно не только ради успеха их хитрого замысла.

 - Что же, – протянул Барбосса, когда боцман сингапурцев закончил проверять целостность бочонков. - Раз сделка состоялась, в знак дружеского расположения, капитан Фенг, один из бочонков дарю вашей команде.

- Это очень щедро капитан Барбосса, – Фенг ответил на неплохом английском, чем ни мало удивил Элизабет. Он отдал распоряжение боцману и последний бочонок, доставленный Пинтелом, был передан команде под одобрительный гул.

- Прошу вас и мисс пройти в мою каюту, чтобы отметить приобретение, - пригласил Фенг.

Барбосса дернул за веревку, что стягивала запястья Элизабет, и она последовала за ним. Каюта Фенга, похожая на ту, что занимала мисс Свон на «Шень», отличалась захламленностью. Хозяин хорошо в ней ориентировался, но остальным нельзя было ступить, не споткнувшись о какой-нибудь сундук, сундучок или ящик. Судя по многочисленным вещицам, Фенг не бедствовал. Все сундуки были заперты, и где-то хранилась увесистая связка ключей, открывающая доступ к их богатствам. Зацепившись подолом за очередной ящик, Элизабет неуклюже осела на гору подушек, покрывавшую низкий топчан. Пинтел, оставшийся за дверьми, явственно произнес: «Не переломай ножки, пупсик!» Рагетти тоненько захихикал.

Фенг приказал своим людям раскупорить бочонок только что приобретенного рома и выпивку разлили по кружкам. Барбосса по просьбе китайца начал рассказывать историю своего путешествия. Элизабет тоже плеснули рома, но она предпочла только делать вид, что пьет,  неотрывно следя за Фенгом. Сяо Фенг взглянул на неё лишь единожды, когда Барбосса упомянул о выдуманном «захвате в плен». Этот взгляд не понравился Элизабет. Однако Сяо Фенг вполне приветливо улыбался Барбоссе, сохраняя вид гостеприимного хозяина.

Наконец, уже порядком захмелевший капитан «Шень» собрался восвояси. Тщательно пересчитав барыш за ром и пленницу,  Барбосса осушил до дна последнюю чарку, рыкнул и, громыхнув кружкой об стол, двинулся к дверям, покачиваясь на манер Джека Воробья. Фенг шел за ним.

- Да! Капитан Фенг! – взревел Барбосса, останавливаясь в проходе и загораживая своей мощной фигурой обзор для пиратов Фенга. – Надеюсь, что девчонка… Дальше он понизил голос, заставив Сяо прислушиваться к его сальной шуточке. В это время Элизабет мгновенно извлекла из-за корсажа крохотный флакон и, выдернув пробку, быстро опрокинула содержимое в кружку китайца. Сердце колотилось как бешенное, но руки не дрожали. Хохот, раздавшийся от дверей, доказывал, что шутка Барбоссы удалась, а её проделка осталась не замеченной.

Дверь за Барбоссой закрылась, и Элизабет осталась наедине со своим «хозяином». Пока она раздумывала, как Фенг воспримет идею развязать ей руки, капитан Сяо развалился на топчане с видом «король вернулся домой». Кивком он велел мисс Свон подойти и сесть рядом с ним. Топчан оказался достаточно тесным, и поскольку почти всё полезное пространство было занято Фенгом, Элизабет примостилась на краешке. Вблизи «хозяина» явственно ощущался запах рома, кож и еще чего-то дымного. Фенг взял свою кружку, а вторую сунул в руки Элизабет:

- Пей! - судя по тону, это была не просьба.

Кружка слишком уж пиратской емкости вмещала почти пинту алкоголя. Рискуя выронить эту бадью, Элизабет поднесла её к губам и стоически сделала глоток. Ром обжег горло.

- До дна, - уточнил пират, заметив, что на этом мисс Свон решила остановиться. Элизабет сейчас как никогда был нужен трезвый разум, но Сяо Фенг смотрел на неё неотрывно, и схитрить было невозможно. Дабы не разозлить грозного Сяо раньше времени Элизабет пришлось подчиниться.

- Ты англичанка? – спросил капитан у Элизабет, провожая взглядом капельку рома, скользнувшую по её шее. Элизабет восприняла вопрос как повод – поставила кружку на ближайший сундук и кивнула, переводя дух.

- Англичанки не любят ром? – Фенг изобразил улыбку, он распрямился и приблизился к ней.

- Я привыкла к более изысканным напиткам, капитан, - гордый взгляд, и немного дерзости было как раз в рамках её роли. Фенг опасно качнулся в сторону своей пленницы.

- Англия далекая страна. Такие женщины не должны оказываться без сопровождения мужчин. Зачем ты покинула свой берег? – его рука откинула прядь её волос, оставив открытыми плечо и шею.

- О! – возмущенно воскликнула Элизабет, инстинктивно отстраняясь и с беспокойством ощущая кожей его дыхание. – Я совсем не труслива! Я не боюсь легенд о пиратах. Я знаю много таких легенд!

«Проклятие!» - думала Элизабет, - «Когда же подействует зелье». Если бы Тиа Далма была сейчас в каюте и умела читать мысли, она узнала бы о себе много нового. Элизабет начинала беспокоиться. Маленький флакончик, который колдунья Далма передала мисс Свон, содержал варево с красивым названием «Зелье искренности». По словам Тиа, каждый, кто принимал это средство, выбалтывал даже самые тщательно охраняемые и забытые секреты, а после отправлялся в царство снов. Действие зелья усугублялось алкоголем и действовало оно «очень быстро». Однако что понимала Далма под словами «очень быстро» несколько минут или несколько часов, оставалось только гадать. Элизабет невесело подумала, что со стороны ведьмы это была бы очень оригинальная «шутка».

Между тем последние слова девушки произвели на Сяо Фенга впечатление:

- И какие же легенды о пиратах знает благородная мисс? – по его лицу было понятно, что ничего по-настоящему страшного она еще не видела. Но Элизабет была готова, она ждала именно этого вопроса.

- Я знаю многие, - продолжила она бесстрашно, - Но самая невероятная о знаменитом пирате восточных морей. Он неуловим и неуязвим, и никакие морские чудовища не могут устрашить его! - изображая восхищение, декламировала Элизабет, - Даже сам морской дьявол ему нипочем!

Фенг улыбнулся, такая лесть пришлась ему по душе, но пленница уже добавила ложку дегтя:

- Но это просто невероятно, – сказала мисс Свон достаточно твердо. Наивное выражение хорошо скрывало заинтересованность. – Так ведь не бывает?

- Не веришь? - оборвал её Фенг. Он вдруг резко поднялся, бряцая своим металлическим одеянием, похожим на латы и потянул за конец веревки, связывающей девушку, - Я знаю все опасные места в океане. Абсолютно все. Идем!

Шатаясь, Сяо тащил её на другой конец каюты, к деревянной статуэтке какого-то местного божка. Округлое и улыбчивое божество восседало на массивном деревянном кубе, украшенном искусной резьбой. Фенг бесцеремонно отшвырнул Элизабет в угол. Теперь его фигура преграждала путь к отступлению, зато статуэтка божка была хорошо видна. Фенг провернул скульптуру и в массивном кубе с легким щелчком открылся тайник. Через мгновение из его темного нутра, был извлечен старинный свернутый трубкой пергамент.

- Смотри, - Фенг развернул раритет перед глазами пленницы, - Самая ценная карта из всех что были и будут.

Элизабет не могла оторваться. Да, это была она. Пожелтевший пергамент, испещренный иероглифами, надписанными поверх границ материков, островов, изображений морских чудовищ. Фенг следил за её взглядом. Карта исчезла так же быстро, как и появилась. Элизабет даже не успела перевести дух, как оказалась прижатой в угол. Китаец не церемонился. Так и не развязав Элизабет руки, он теперь пользовался этим преимуществом. Накрутив веревку на ладонь, Фенг не давал девушке возможности хоть как-то защититься от его домогательств, а чтобы подавить сопротивление вовсе пират сжал ей горло. Ситуация становилась критической, зелье все еще не действовало. На инстинкте самосохранения Элизабет рванулась из его рук всем телом. К счастью Фенг был достаточно пьян. Пошатнувшись, он отклонился в сторону, открыв пленнице возможность убежать. Однако Элизабет забыла о зажатой в его руке веревке от своих пут. Резко крутанувшись на ней, девушка упала к ногам пирата.

Помочь подняться, вцепившись в волосы – не лучший способ заполучить расположение дамы. Барбосса и тот проявлял больше вежливости, когда отправлял жертву по доске. Морщась от боли, Элизабет все же сдержалась от крика.

- Да, ты умеешь выведывать секреты. За этот же многие заплатили жизнью, - Фенг наслаждался видом её глаз, блестевших от слез.

-  Но я слишком много заплатил, чтобы обладать тобой только раз. Ничего… - продолжил Фенг успокоительным тоном, - я знаю способ заставить тебя умолкнуть навсегда, сохранив тебе жизнь. Немой ты будешь не менее привлекательна.

Что за способ имел в виду Фенг, понял бы даже Пинтел, но испугаться Элизабет уже не успела. Оставив рассуждения, пират жадно впился в губы своей вырывающейся добычи. До сих пор Элизабет не знала что такое поцелуй, отнятый силой. От ощущения обиды, злости и беспомощности в её душе волной размером с цунами поднялись все самые отрицательные чувства. Разум просто отключился, оставив организм работать на инстинктах. Инстинкты же требовали убить этого негодяя прямо сейчас. Или хотя бы плюнуть в его наглую физиономию. Именно это Элизабет и сделала, как только Фенг прекратил её целовать.

Дальше все произошло очень быстро. Отрывочные ощущения весомой пощечины и жестких углов ящиков, на которые пришлось падать, зацепив стол. Разъяренный Сяо Фенг, приближался с занесенным над головой увесистым ларцом, и Элизабет  уже простилась с белым светом. Но вдруг, то ли подействовало зелье Тиа Далмы, то ли грозного Сяо просто хватил удар от избытка эмоций, но неожиданно Фенг обмяк всем телом. Глаза его закатились и, выронив ларец себе же на голову, пират наконец-то отправился в царство снов.

С палубы доносились пьяные песни разгулявшейся матросни. Растягивая зубами узел на связанных руках, Элизабет бросилась к тайнику. Освободившись от веревок, мисс Свон свернула деревянного божка с насиженного места и выхватила карту. Медлить было нельзя. Выяснить на собственном опыте, что понимала Тиа Далма под словами «действует долго» Элизабет уже не хотела.

Сунув за корсаж похищенный пергамент, пленница бросилась вон из каюты. Но как только Элизабет распахнула двери, она нос к носу столкнулась с маленькой китаянкой. Худенькую девушку в черном национальном одеянии трудно было заметить в темноте. Матросы, уже хорошенько распробовавшие бочонок с подаренным ромом, в большинстве своем спали прямо на палубе. «Хотя бы сонный отвар подействовал как надо» - с досадой подумала Элизабет. Тем не менее, несколько самых стойких выпивох продолжали колобродить и подпевать друг другу нестройными голосами. И конечно, если бы китаянка подняла шум, они бы бросились на помощь своему капитану, но девушка молчала. Сделав Элизабет знак не шуметь, незнакомка жестом попросила следовать за ней. По правде сказать, пробираться по темной палубе не зная корабля это еще то удовольствие. И Элизабет признала, что без помощи этой девочки, её бы давно сцапал кто-нибудь из пьяных матросов Фенга, на которых легко было  наступить в потемках.

Наконец, они выбрались подальше от веселящейся команды. Китаянка остановилась и, перегнувшись через борт, указала в ночную тьму. Беззвездную ночь скупо освещал полумесяц, временами, скрываемый облаками. Вглядевшись в ночь, Элизабет различила шлюпку, притаившуюся в тени борта джонки:

- Уилл! – как можно более громким шепотом позвала Элизабет.

- Мы здесь мисс Свон!  - ответил голос мистера Гиббса.  – Давайте, мистер Тёрнер, нужно подгрести ближе.

Плеск весел и едва различимое движение в темноте обозначило их местоположение.

- Элизабет, отойди в сторону! – раздался приглушенный голос Уилла. Девушки отстранились от борта, и тут же в него с глухим стуком воткнулся абордажный крюк.

- Спускайтесь, мисс Свон, - позвал Гиббс.

Элизабет обернулась к своей помощнице. Рассмотреть её в темноте было трудно. Она была чуть младше Элизабет. Длинные прямые волосы, проницательные, но печальные глаза. Она казалась несколько бледнее, чем должна быть азиатка, но возможно так виделось из-за лунного света.

- Спасайтесь, госпожа, - сказала вдруг девушка на английском языке. Элизабет удивилась:

- Как твое имя?

В это время со стороны палубы послышался грохот и брань. В лице китаянки отобразилась ненависть, она вздрогнула и быстро обернулась на шум.

- Мое имя Чунмин. Торопитесь же! – она почти требовала. Элизабет не стала больше ждать. Перемахнув за борт и держась за веревку абордажного крюка, она соскользнула в темноту. «В конце концов, хорошо, что так темно» - подумала Элизабет, представив со стороны свой спуск.

Она приземлилась как раз между Уиллом и мистером Гиббсом. Нервная дрожь постепенно унималась. Ветерок теплой ночи приятно обдувал лицо и хотя запястья еще ныли от хватки веревок, а щека горела от удара, Элизабет радовалась как истинная разбойница, сбегающая из тюрьмы. Она обманула надзирателей и тюремщика и скоро вместе с друзьями и добычей вернется на свой корабль.

- Как прошло дело, мисс Свон? – не удержался от вопроса Гиббс, отталкиваясь веслом от борта «Ин Цзяо».

- Все отлично, она у меня! - улыбнулась Элизабет, хотя в такой темноте выражений лиц практически не различалось. Ей хотелось, чтобы этот вопрос задал Уилл, но Уилл молчал, отвернувшись к носу лодки. На почтенном расстоянии от «Ин Цзяо» на волнах покачивалась их «Шень».

- А-а! Вот и мисс Свон! – произнес Барбосса тоном хозяина, встречающего гостей, зашедших на пирушку. Стоя подбоченясь у штормтрапа[3] их джонки, капитан внимательно вглядывался в забиравшихся на палубу Элизабет, Уилла и мистера Гиббса.

- Ну и каковы ваши успехи, мисси[4]? – как не странно Барбосса, уговоривший недавно полбочонка рома на пару с Фенгом, сейчас выглядел абсолютно трезвым. Элизабет повернулась к нему боком, вытаскивая карту из-за корсажа.

- Какая скромность, - в полголоса прокомментировал Барбосса, обратившись к Рагетти. Уилл наблюдал за невестой, прислонившись к борту.

- Вот она, капитан Барбосса, - Элизабет протянула пирату потрепанный пергамент. Откуда ни возьмись, неслышно, словно черная кошка, рядом с ними возникла Тиа Далма. Ведьма улыбнулась своей леденяще-приветливой улыбкой и приняла древний документ как величайшую ценность. Элизабет не разделяла её радости, еще впечатленная действием «Зелья искренности».

- Это она? Проверьте! – потребовала девушка. Обезьян Джек запрыгнул на плечо хозяина и ощерился острыми зубками на Элизабет, изобразив то ли улыбку, то ли устрашающую гримасу.

Тиа Далма услужливо развернула пергамент перед капитаном. Барбосса взглянул на документ, через минуту выражение большого изумления на его лице доказало, карта та самая.

- Отлично, - хищно улыбнулся старый пират. – Да вы просто разбойница мисси. Не хмурьтесь, это комплимент. Мистер Гиббс, мы отплываем. Немедленно!

Свернув карту и запихнув её внутрь своего заношенного камзола, Барбосса многозначительно переглянулся с Далмой и удалился прочь. Элизабет вздохнула. Пинтел, Коттон, Рагетти как тени сновали по палубе, Гиббс раздавал указания их небольшому экипажу. «Шень» просыпалась и распускала свои перепончатые паруса-крылья, чтобы вновь лететь навстречу их давней цели – Чёртовой Прорве, прямому входу в морское чистилище, где по легенде оставались все погибшие в море. Куда должен был попасть и капитан Джек Воробей.

 Элизабет подошла к Уиллу. Он опустил глаза. С самого утра этого безумного дня Уильям был как чужой, Элизабет не понимала, что с ним, и это её беспокоило.

- Уилл, - произнесла она устало и тихо, - Я даже не верю, неужели скоро все закончится?

Ответный взгляд Уильяма никак нельзя было назвать полным радужных надежд. Откуда эта горечь и тоска? Он выглядел измученным и мрачным, впрочем, всем им пришлось не легко.

- Уилл, - твердо сказала Элизабет, стараясь, чтобы голос не дрожал, - Я должна тебе что-то рассказать. Сейчас.

Она отвела взгляд, скрывая волнение. Правда мучила её долгие месяцы. Теперь можно было все рассказать. Возможно, очень скоро Джек будет с ними, и о гибели «Черной Жемчужины» и её капитана можно будет забыть как о страшном сне. Вдруг, Уильям приблизился к Элизабет и обнял, но не так, как когда-то прежде нежно и благоговейно. Он почти схватил её, жадно, словно через секунду она могла исчезнуть.

- Ты и вправду настоящая морская разбойница, - он поцеловал её требовательно, почти грубо, почти как Сяо Фенг несколько минут назад.

- Прекрати! – Элизабет вырвалась, - Да что с тобой твориться?

- Ничего, - мрачно ответил Уильям, выпустив её из рук. – У нас полно работы, мне нужно идти. Элизабет растерянно смотрела ему вслед.

Барбосса стоял у штурвала, выводя «Шень» на нужный курс. Пока пираты Фенга мирно спали, упившись ромом по рецепту Тиа Далмы, у него был приблизительно день форы. После догонять их будет бессмысленно.

- Как ты поступишь теперь? – Далма, бесшумно появилась на капитанском мостике. Её тонкая рука, словно змея, скользнула по плечу старого пирата.

- Надеюсь, карта не вымысел сумасшедшего? - спросил Барбосса.

- Хочешь проверить? – улыбнулась ведьма.

- Ты просто читаешь мои мысли, Тиа. Пожалуй, тебе стоит поговорить с мисс Свон?

- Конечно, - ответила она, ластясь к пирату, - ты просто читаешь мои мысли, Барбосса.


[1] «Ин Цзяо» - Морской Дракон (кит.), название корабля Сяо Фенга.

[2] «Шень» - Душа (кит.), название корабля Барбоссы.

[3] Штормтрап - веревочная лестница с деревянными перекладинами, спускающаяся за борт судна для высадки и посадки людей во время шторма

[4] Мисси (missy, англ.) - пренебрежительная форма обращения к девушкам, образованная от "мисс" (miss).

Категория: Гавань проклятых | Добавил: Kxena | Автор: Kxena
Просмотров: 2599 | Загрузок: 341 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.5/2 |
Всего комментариев: 2
1 ппппприввв  
0
ну так а элизабет будет с уиллом?

2 Sergimmup  
0
<a href=http://zmkshop.ru/>котельники глобус</a>

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика


Copyright MyCorp © 2024 Сайт управляется системой uCoz